今日の日本語-58

2020年 三月七日 土曜日 午後 2時36分

費やす(ついやす)

  1. 花费;耗费;消耗;用掉。(使ってへらす,使ってなくす。)

    • 金を費やす。/花钱。
    • この本を書き上げるのに5年の歳月を費やした。/为写完这部书花了五年的工夫。
    • 十万円を費やす。/花(费)十万日元。
    • 人力を費やす。/耗费人力。
  2. 浪费,白费。(むだに使う。)

    • つまらぬことで無駄に時間を費やす。/为无聊的事情浪费了时间。

刻む(きざむ)

  1. 切细;剁碎。(細かく切る。)
    • にんじんを細かく刻む。/把胡萝卜切得碎碎的。
    • 肉を刻む。/把肉剁碎。
  2. 刻,雕刻。(彫る。)
    • 石碑に文字が刻んである。/石碑上刻着文字。
    • 像を刻む。/雕像。
  3. 铭刻于心,牢记。(銘記する。)
    • 胸に刻む。/铭刻于心。
    • 母の言葉を心に刻む。/把母亲的话牢记在心。
  4. 刻画时间。(時を刻む。)
    • 時計がかちかちと時を刻む。/钟滴答滴答地刻画时间;时间一刻一刻地逝去。

名残り(なごり)

  1. 遗痕;残余。影响。(物事が過ぎ去ったあとになお残る、それを思い起こさせる気配やしるし。余韻や余情。また、影響。)
    • 熱戦の名残りを残すグラウンド。/留下热战痕迹的操场。
    • 昔の名残りを留める古城。/留有昔日印迹的古城。
    • 夏の名残り。/残夏。
  2. 惜别,依恋。(別れたあとに面影などが残って、なお心引かれること。また、別れの際の心残り。)
    • 名残りを惜しむ。/依依不舍。
  3. 事物最后时刻。末尾。(物事の最後。終わり。)
    • この世の名残り。/临终。
  4. 遗物。纪念物。能使人想起已故人的人或事。故人的子孙,物品。(去った人や故人を思い出すよすがとなるものや事。故人の形見や子孫。)

合わせる(あわせる)

  1. 合起;合并。(いっしょにする。)
    • 2室を合わせて1室に改造する。/把两间屋子并成一间。
    • 力を合わせて働く。/同心协力地工作。
  2. 加在一起。(合計する。)
    • 5と8をあわせると13になる。/五加八等于十三。
    • 二人の金を合わせてもたった千円しかない。/把两个人的钱加在一起也只不过一千日元。
  3. 混合,配在一起。(調合する。)
    • 薬を合わせる。/配药;调药。
  4. 配合,调合,使适应,对准。(調和・一致させる。)
    • ラジオ(のダイヤル)を合わせる。/调收音机(到某个频率的台上)。
    • 時計をラジオの時報に合わせる。/按收音机报时对准钟表。
    • 三味線の調子を合わせる。/调三弦的音调。
    • 意見を合わせる。/调合意见。
    • 音楽に合わせて手を叩く。/合着音乐打手拍子。
  5. 对照,核对,比较。(照合する。)
    • 訳文を原文と合わせる。/把译文和原文对照。
  6. 介绍,引见,使……会面。(引き合わす。)
    • 恋人を両親に合わせる。/向父母引见女(男)朋友。
  7. 使……经历。(経験させる。)
    • 彼女をひどい目に合わせる。/使她吃苦头。

張り切る (はりきる)

  1. 拉紧。(十分に張る。)
  2. 干劲十足。(元気が満ち満ちている。)
    • 張り切って働く。/努力地劳动。
    • あんまり張り切ると、あとで疲れるよ。/过度努力做事后会感到疲劳的。
  3. 紧张。(緊張する。)
    • 張り切った気分が緩む。/紧张的心情松弛下来。

祝儀(しゅうぎ)

  1. 庆祝仪式,典礼,喜事;婚礼。(儀式。)

    • 祝儀を行う。/举行庆祝仪式;办喜事。
  2. 祝辞。贺礼。(祝いのことば。)

    • 祝儀を述べる。/致贺辞。
    • 祝儀唄。/祝贺歌。
    • 祝儀花。/典礼时的插花。
  3. 小费,酒钱。(心づけ。)

    • 祝儀を弾む。/多给小费(酒钱)。

引っ込める(ひっこむる)

  1. 缩入,缩回。(もとへもどす。〕
    • 手を引っ込める。/缩回手。
    • 亀が頭を引っ込める。/乌龟缩回头。
  2. 撤回。(とりさげる。〕
    • 要求を引っ込める。/撤回要求。
    • 最初の案を引っ込めて練り直す。/撤回最初的提案重新推敲。

手を組む(てをくむ)

  1. 抱着胳膊。(腕組みをする。)
    • 手を組んで考える。/抱着胳膊思考。
  2. 手挽手。(手をつかねる)
    • 手を組んで道を行進する。/手挽手在街上游行。
  3. 协力,合作。(仲間になる。協力する。)
    • 外国資本と手を組んで事業を始める。/同外资合作,创办企业。

臨む(のぞむ)

  1. 面临,面对。(直面する。建物、土地が、川、海などに面する。)
    • 海に臨む家。/临海的房子。
    • その家は町の大通りに臨んでいる。/那所房子面临大街。
  2. 临面,遭。(ある機会、場面に合う。)
    • 局に臨む。/负责对付局面。
    • 生徒に臨む態度。/对待学生态度。
    • 自若として死に臨む。/面对死亡泰然自若。
    • 危機に臨んで沈着冷静である。/面对危机沉着镇静;临危不乱。
  3. 身临,莅临。(晴れの集まりなどに出席する。)
    • 部長は竣工式に臨んだ。/部长莅临〔出席〕了竣工典礼。
    • 来賓として卒業式に臨む。/做为来宾出席了毕业典礼。
  4. 对付,君临,统治。(君臨する)
    • 天下に臨む。/君临天下。
  5. 临到。〔直面する〕
    • この期に臨んで何を言うか。/临到这关头,还说什么!

崩れる(くずれる)

  1. 崩溃。坍塌。倒塌。(まとまっていたものがこわれて落ちる。)
    • 崖が崩れる。/悬崖坍塌。
  2. 零乱,变形,走样。(整っていたものが乱れる。)
    • 背広の型が崩れる。/西服走样。
  3. 变天,天气变坏。(天気が悪くなる。)
    • 天気が崩れる。/天气变坏。
  4. 换成零钱,找零。(同額の小銭にかえることができる。)
    • 一万円札では崩れません。/一万日元钞找不开。
  5. 行市下跌。行市跌落。(相場がさがる。)
    • 値が崩れる。/价值下跌。

縁起(えんぎ)

  1. 缘起。(一切の事物は固定的な実体を持たず、様々な原因や条件が寄り集まって成立しているということ。)

    • このお宮の縁起は誰も知るまい。/这个庙的由来谁也不会知道。
  2. 起源。(事物の起源。)

  3. 吉凶之兆。(吉凶の前兆。)

    • 縁起がいい。/吉利。
    • 縁起棚。/神龛。
    • 縁起直し。/冲喜;消除灾殃。
    • 縁起直しに一杯飲もう。/为了消除灾殃喝上一杯。
    • 縁起物。/记载缘起的册子;用以祈祷吉祥的物品;吉祥物。
    • 縁起でもないことを言うな。/少说不吉利的话。
    • 朝っぱらから縁起でもない。/大清早起的真不吉利。
  4. 惯用语

    • 縁起でもない。/不吉利。
    • 縁起を祝う。/预祝好运。
    • 縁起を担ぐ。/迷信兆头。
top
close