2020年 三月七日 土曜日 午後 2時36分
費やす(ついやす)
花费;耗费;消耗;用掉。(使ってへらす,使ってなくす。)
- 金を費やす。/花钱。
- この本を書き上げるのに5年の歳月を費やした。/为写完这部书花了五年的工夫。
- 十万円を費やす。/花(费)十万日元。
- 人力を費やす。/耗费人力。
浪费,白费。(むだに使う。)
- つまらぬことで無駄に時間を費やす。/为无聊的事情浪费了时间。
刻む(きざむ)
- 切细;剁碎。(細かく切る。)
- にんじんを細かく刻む。/把胡萝卜切得碎碎的。
- 肉を刻む。/把肉剁碎。
- 刻,雕刻。(彫る。)
- 石碑に文字が刻んである。/石碑上刻着文字。
- 像を刻む。/雕像。
- 铭刻于心,牢记。(銘記する。)
- 胸に刻む。/铭刻于心。
- 母の言葉を心に刻む。/把母亲的话牢记在心。
- 刻画时间。(時を刻む。)
- 時計がかちかちと時を刻む。/钟滴答滴答地刻画时间;时间一刻一刻地逝去。
名残り(なごり)
- 遗痕;残余。影响。(物事が過ぎ去ったあとになお残る、それを思い起こさせる気配やしるし。余韻や余情。また、影響。)
- 熱戦の名残りを残すグラウンド。/留下热战痕迹的操场。
- 昔の名残りを留める古城。/留有昔日印迹的古城。
- 夏の名残り。/残夏。
- 惜别,依恋。(別れたあとに面影などが残って、なお心引かれること。また、別れの際の心残り。)
- 名残りを惜しむ。/依依不舍。
- 事物最后时刻。末尾。(物事の最後。終わり。)
- この世の名残り。/临终。
- 遗物。纪念物。能使人想起已故人的人或事。故人的子孙,物品。(去った人や故人を思い出すよすがとなるものや事。故人の形見や子孫。)
合わせる(あわせる)
- 合起;合并。(いっしょにする。)
- 2室を合わせて1室に改造する。/把两间屋子并成一间。
- 力を合わせて働く。/同心协力地工作。
- 加在一起。(合計する。)
- 5と8をあわせると13になる。/五加八等于十三。
- 二人の金を合わせてもたった千円しかない。/把两个人的钱加在一起也只不过一千日元。
- 混合,配在一起。(調合する。)
- 薬を合わせる。/配药;调药。
- 配合,调合,使适应,对准。(調和・一致させる。)
- ラジオ(のダイヤル)を合わせる。/调收音机(到某个频率的台上)。
- 時計をラジオの時報に合わせる。/按收音机报时对准钟表。
- 三味線の調子を合わせる。/调三弦的音调。
- 意見を合わせる。/调合意见。
- 音楽に合わせて手を叩く。/合着音乐打手拍子。
- 对照,核对,比较。(照合する。)
- 訳文を原文と合わせる。/把译文和原文对照。
- 介绍,引见,使……会面。(引き合わす。)
- 恋人を両親に合わせる。/向父母引见女(男)朋友。
- 使……经历。(経験させる。)
- 彼女をひどい目に合わせる。/使她吃苦头。
張り切る (はりきる)
- 拉紧。(十分に張る。)
- 干劲十足。(元気が満ち満ちている。)
- 張り切って働く。/努力地劳动。
- あんまり張り切ると、あとで疲れるよ。/过度努力做事后会感到疲劳的。
- 紧张。(緊張する。)
- 張り切った気分が緩む。/紧张的心情松弛下来。
祝儀(しゅうぎ)
庆祝仪式,典礼,喜事;婚礼。(儀式。)
- 祝儀を行う。/举行庆祝仪式;办喜事。
祝辞。贺礼。(祝いのことば。)
- 祝儀を述べる。/致贺辞。
- 祝儀唄。/祝贺歌。
- 祝儀花。/典礼时的插花。
小费,酒钱。(心づけ。)
- 祝儀を弾む。/多给小费(酒钱)。
引っ込める(ひっこむる)
- 缩入,缩回。(もとへもどす。〕
- 手を引っ込める。/缩回手。
- 亀が頭を引っ込める。/乌龟缩回头。
- 撤回。(とりさげる。〕
- 要求を引っ込める。/撤回要求。
- 最初の案を引っ込めて練り直す。/撤回最初的提案重新推敲。
手を組む(てをくむ)
- 抱着胳膊。(腕組みをする。)
- 手を組んで考える。/抱着胳膊思考。
- 手挽手。(手をつかねる)
- 手を組んで道を行進する。/手挽手在街上游行。
- 协力,合作。(仲間になる。協力する。)
- 外国資本と手を組んで事業を始める。/同外资合作,创办企业。
臨む(のぞむ)
- 面临,面对。(直面する。建物、土地が、川、海などに面する。)
- 海に臨む家。/临海的房子。
- その家は町の大通りに臨んでいる。/那所房子面临大街。
- 临面,遭。(ある機会、場面に合う。)
- 局に臨む。/负责对付局面。
- 生徒に臨む態度。/对待学生态度。
- 自若として死に臨む。/面对死亡泰然自若。
- 危機に臨んで沈着冷静である。/面对危机沉着镇静;临危不乱。
- 身临,莅临。(晴れの集まりなどに出席する。)
- 部長は竣工式に臨んだ。/部长莅临〔出席〕了竣工典礼。
- 来賓として卒業式に臨む。/做为来宾出席了毕业典礼。
- 对付,君临,统治。(君臨する)
- 天下に臨む。/君临天下。
- 临到。〔直面する〕
- この期に臨んで何を言うか。/临到这关头,还说什么!
崩れる(くずれる)
- 崩溃。坍塌。倒塌。(まとまっていたものがこわれて落ちる。)
- 崖が崩れる。/悬崖坍塌。
- 零乱,变形,走样。(整っていたものが乱れる。)
- 背広の型が崩れる。/西服走样。
- 变天,天气变坏。(天気が悪くなる。)
- 天気が崩れる。/天气变坏。
- 换成零钱,找零。(同額の小銭にかえることができる。)
- 一万円札では崩れません。/一万日元钞找不开。
- 行市下跌。行市跌落。(相場がさがる。)
- 値が崩れる。/价值下跌。
縁起(えんぎ)
缘起。(一切の事物は固定的な実体を持たず、様々な原因や条件が寄り集まって成立しているということ。)
- このお宮の縁起は誰も知るまい。/这个庙的由来谁也不会知道。
起源。(事物の起源。)
吉凶之兆。(吉凶の前兆。)
- 縁起がいい。/吉利。
- 縁起棚。/神龛。
- 縁起直し。/冲喜;消除灾殃。
- 縁起直しに一杯飲もう。/为了消除灾殃喝上一杯。
- 縁起物。/记载缘起的册子;用以祈祷吉祥的物品;吉祥物。
- 縁起でもないことを言うな。/少说不吉利的话。
- 朝っぱらから縁起でもない。/大清早起的真不吉利。
惯用语
- 縁起でもない。/不吉利。
- 縁起を祝う。/预祝好运。
- 縁起を担ぐ。/迷信兆头。