2020年 2月26日 水曜日 午後 6時42分
浮く(うく)
- 浮,漂
- 薄氷(はくひょう)が浮いている。/浮着薄冰
- 船が浮く。/船浮(起来)
- 彼の体は宙に浮いた。/他整个身子悬空了
- 空に浮く雲。/空中浮云
- 花びらが水にいっぱい浮いている。/水面上漂满花瓣
- 浮现,浮出
- 潜水艦(せんすいかん)が浮いてきた。/潜艇浮上来了
- 肌に脂が浮く。/皮肤上浮现油脂
- 浮动,摇晃,游离
- 土台が浮く。/基础动摇
- 釘(くぎ)が浮く。/钉子不牢
- 前歯が一本浮いてぐらぐらしている。/门牙晃晃荡荡地活动了
- 計画が宙に浮く。/计划半途而废
- 心情动荡,高兴,快活
- 浮かぬ顔。/阴沉的脸
- 轻薄,轻佻
- 浮いた噂。/艳闻
- 传言,没有根据,不可靠,不确切
- 宙に浮いた理論。/没有根据的理论
- 余出,省出
- 四千円浮いた。/余出4000日元
構う(かまう)
- 管;顾;介意;理睬;干预
- 彼なんか構うもんか。/管他什么的呢。
- 互いに構いっこなしにしよう。/谁也不用管谁。
- それに構っていられなかった。/顾不上那个了。
- 余計なことを構うな。/(你)别多管闲事!
- 思っていることを構わず言ってください。/有话就说不必顾虑。⇒かまわない
- 照顾,照料(世話をする);招待(もてなす。)
- どうぞお構いなく。/请您不要张罗啦。
- おかまいもしませんで。/请恕我招待不周。
- せっかくおいでくださいましたのに,なんのおかまいもしませんで,失礼いたしました/好不容易来了,没有很好地招待,请原谅。
- 调戏,逗弄。(からかう。)
- 犬を構う。/逗狗玩儿。
- 女を構う。/调戏妇女。
叩く(たたく)
- 敲;叩;打;拍;捶
- 戸を軽く叩く。/轻轻敲门。
- 肩を叩く。/捶肩膀。
- 询问;征求
- 人の意見を叩く。/询问别人的意见。
- 老師の門を叩く。/到老师家登门请教。
- 色々な人の意見も叩いてみた。/也征求了许多人的意见。
- 拍手,鼓掌,击掌
- 上手に歌を歌ったので、みんな手を叩いた。/因为歌唱得很好,听众鼓了掌。
- 攻击;驳斥
- あいつを叩いてやる。/狠狠地教训一下那家伙。
- 彼の映画は評論家に叩かれた。/他的电影受到了评论家的攻击。
- 压价,还价。(ねぎる。)
- これ以上叩かれては、儲け(もうけ)にならない。/要是再压价,就没有赚头了。
潰す(つぶす)
- 弄碎;研碎;捣碎;压碎;碾碎;踩碎;弄坏
- じゃがいもを潰す。/把马铃薯捣碎。
- 熔毁,熔化。〔溶かす。〕
- メダルを潰す。/熔毁奖章。
- 败坏,使破产。〔破産させる。〕
- 家を潰す。/败家;破产;拆房子。
- 会社を潰す。/(使)公司破产倒闭。
- 打发,消磨;浪费。〔費やす。〕
- 時間を潰す。/消磨〔打发〕时间。
- 暇を潰す。/消闲。
- 宰杀,宰(为了吃)。〔食用にするために殺す。〕
- 鶏を潰す。/宰鸡。
- 毁坏身体的机能。(機能を失わせる。)
- 声を潰す。/弄坏嗓子。
- 目を潰す。/弄坏眼睛。
- 堵塞,填平。(空いた所を塞ぐ。)
- 穴を潰す。/把洞填平。
睨む(にらむ)
- 盯视,瞪眼,怒目而视。(するどく見つめる。)
- 彼は怒った目で私を睨んだ。/他用生气的眼神瞪了我一眼。
- 山門の仁王が目を向いて睨んでいる。/山门的哼哈二将瞪着大眼睛。
- 注视,仔细观察。(注目する。)
- 盤面を睨む。/仔细观察棋势。
- 政治情勢を睨む。/注视政治局势。
- 意料,估计,推测,(大体上)判。(予想する。)
- 怪しいと睨む。/认为可疑。
- 巡査(じゅんさ)はその男を犯人と睨んだ。/警察估计那个人是犯人。
- 私が睨んだことに大概間違いはない。/我的估计一般没错。
- 盯上。(目をつける。)
- 社長に睨まれたら、おしまいだ。/若是让社长盯上可就倒霉了。