今日の日本語-48

2020年 2月26日 水曜日 午後 6時42分

浮く(うく)

  1. 浮,漂
    • 薄氷(はくひょう)が浮いている。/浮着薄冰
    • 船が浮く。/船浮(起来)
    • 彼の体は宙に浮いた。/他整个身子悬空了
    • 空に浮く雲。/空中浮云
    • 花びらが水にいっぱい浮いている。/水面上漂满花瓣
  2. 浮现,浮出
    • 潜水艦(せんすいかん)が浮いてきた。/潜艇浮上来了
    • 肌に脂が浮く。/皮肤上浮现油脂
  3. 浮动,摇晃,游离
    • 土台が浮く。/基础动摇
    • 釘(くぎ)が浮く。/钉子不牢
    • 前歯が一本浮いてぐらぐらしている。/门牙晃晃荡荡地活动了
    • 計画が宙に浮く。/计划半途而废
  4. 心情动荡,高兴,快活
    • 浮かぬ顔。/阴沉的脸
  5. 轻薄,轻佻
    • 浮いた噂。/艳闻
  6. 传言,没有根据,不可靠,不确切
    • 宙に浮いた理論。/没有根据的理论
  7. 余出,省出
    • 四千円浮いた。/余出4000日元

構う(かまう)

  1. 管;顾;介意;理睬;干预
    • 彼なんか構うもんか。/管他什么的呢。
    • 互いに構いっこなしにしよう。/谁也不用管谁。
    • それに構っていられなかった。/顾不上那个了。
    • 余計なことを構うな。/(你)别多管闲事!
    • 思っていることを構わず言ってください。/有话就说不必顾虑。⇒かまわない
  2. 照顾,照料(世話をする);招待(もてなす。)
    • どうぞお構いなく。/请您不要张罗啦。
    • おかまいもしませんで。/请恕我招待不周。
    • せっかくおいでくださいましたのに,なんのおかまいもしませんで,失礼いたしました/好不容易来了,没有很好地招待,请原谅。
  3. 调戏,逗弄。(からかう。)
    • 犬を構う。/逗狗玩儿。
    • 女を構う。/调戏妇女。

叩く(たたく)

  1. 敲;叩;打;拍;捶
    • 戸を軽く叩く。/轻轻敲门。
    • 肩を叩く。/捶肩膀。
  2. 询问;征求
    • 人の意見を叩く。/询问别人的意见。
    • 老師の門を叩く。/到老师家登门请教。
    • 色々な人の意見も叩いてみた。/也征求了许多人的意见。
  3. 拍手,鼓掌,击掌
    • 上手に歌を歌ったので、みんな手を叩いた。/因为歌唱得很好,听众鼓了掌。
  4. 攻击;驳斥
    • あいつを叩いてやる。/狠狠地教训一下那家伙。
    • 彼の映画は評論家に叩かれた。/他的电影受到了评论家的攻击。
  5. 压价,还价。(ねぎる。)
    • これ以上叩かれては、儲け(もうけ)にならない。/要是再压价,就没有赚头了。

潰す(つぶす)

  1. 弄碎;研碎;捣碎;压碎;碾碎;踩碎;弄坏
    • じゃがいもを潰す。/把马铃薯捣碎。
  2. 熔毁,熔化。〔溶かす。〕
    • メダルを潰す。/熔毁奖章。
  3. 败坏,使破产。〔破産させる。〕
    • 家を潰す。/败家;破产;拆房子。
    • 会社を潰す。/(使)公司破产倒闭。
  4. 打发,消磨;浪费。〔費やす。〕
    • 時間を潰す。/消磨〔打发〕时间。
    • 暇を潰す。/消闲。
  5. 宰杀,宰(为了吃)。〔食用にするために殺す。〕
    • 鶏を潰す。/宰鸡。
  6. 毁坏身体的机能。(機能を失わせる。)
    • 声を潰す。/弄坏嗓子。
    • 目を潰す。/弄坏眼睛。
  7. 堵塞,填平。(空いた所を塞ぐ。)
    • 穴を潰す。/把洞填平。

睨む(にらむ)

  1. 盯视,瞪眼,怒目而视。(するどく見つめる。)
    • 彼は怒った目で私を睨んだ。/他用生气的眼神瞪了我一眼。
    • 山門の仁王が目を向いて睨んでいる。/山门的哼哈二将瞪着大眼睛。
  2. 注视,仔细观察。(注目する。)
    • 盤面を睨む。/仔细观察棋势。
    • 政治情勢を睨む。/注视政治局势。
  3. 意料,估计,推测,(大体上)判。(予想する。)
    • 怪しいと睨む。/认为可疑。
    • 巡査(じゅんさ)はその男を犯人と睨んだ。/警察估计那个人是犯人。
    • 私が睨んだことに大概間違いはない。/我的估计一般没错。
  4. 盯上。(目をつける。)
    • 社長に睨まれたら、おしまいだ。/若是让社长盯上可就倒霉了。
top
close